Translation of "non sembrano" in English


How to use "non sembrano" in sentences:

Quando si fotografa una città come New York dall'alto, ho scoperto che le persone in automobile che io vedo ogni giorno, non sembrano più persone in automobile.
When you photograph a city like New York from above, I discovered that those people in cars that I sort of live with everyday, they don't look like people in cars anymore.
Certo, queste persone non sembrano dei veri scienziati perché sono troppo felici.
Of course, these people don't really look like scientists, because they're much too happy.
In ultimo, e questa è davvero la cosa peggiore, discussioni come queste non sembrano portare a niente.
And finally -- this is really the worst thing -- arguments don't seem to get us anywhere; they're dead ends.
Anche a me non sembrano soldati.
They don't look like soldiers to me, either.
Da vicino, tutti accartocciati, non sembrano un granché.
Up close, all crumpled up like that, they don't look like much, you know.
Per Io meno, Ie mie non sembrano di essere state aggredite.
See here, Chapman. At least mine don't end up looking like they've been mugged.
A me non sembrano affatto uccelli.
Because they sure don't look like birds to me.
Le ragazze della pubblicità non sembrano soffrire.
The girls on the commercial don't seem to think it's that bad.
In effetti abbiamo degli indie'i che non sembrano avere senso.
We got a bunch of physical evidence that doesn't exactly make sense.
Le istituuioni di cui ci fidavamo non sembrano più affidabili.
The institutions we once trusted no longer seem reliable.
diciamo che..i miei rapporti non sembrano durare.
Let's just say, my relationships don't seem to last.
Dai, non sembrano i capelli di una bambola.
This doesn't really look like doll's hair.
Ma le emozioni non sembrano una simulazione molto utile per un robot.
But emotions don't seem like a useful simulation for a robot.
Adesso non sembrano piu' tanto grossi, vero?
They don't look so big now, do they?
Oh, le tue amiche non sembrano molto felici.
Oh, your friends don't seem too happy.
Li seguo da un po' di tempo, ma euh la buona notizia e' che non sembrano venire verso di noi.
I've been tracking them for some time now, but good news is, it doesn't look like they're heading this way.
Non sembrano pensare che fosse un trucco.
They don't seem to think it's a trick.
Non sembrano cosi' larghe da quaggiu'.
They don't look that wide from down here.
Beh, a me non sembrano assurdi.
Well, they didn't look nonsensical to me.
Sono troppo piccanti e non sembrano mai igienici.
It's too spicy and it never looks clean in there.
Non sembrano davvero che affollata in là.
It doesn't really look that crowded in there.
Queste persone non sembrano molto sorprese.
These people don't look very surprised.
Quei tizi a guardia dello Stargate non sembrano certamente Athosiani.
Those guys guarding the Gates certainly don't look Athosian.
Ha ancora la sensibilita' al piede... quindi non sembrano esserci seri danni ai nervi, ma... la frattura e' piuttosto brutta... il che significa che potrebbe esserci una emorragia interna.
She still has feeling in her foot, so there doesn't seem to be any nerve damage, but... the break's pretty severe, which means there may very well be internal bleeding.
Forse ad alcuni uomini piacciono le ragazze che non sembrano essere messe insieme in una discarica.
Maybe some men like girls who don't look like they've been put together at the junkyard.
I vostri alpinisti bavaresi non sembrano dei veri eroi germanici?
Do your Bavarian alpinists... Look anything like German heroes?
A me non sembrano divertenti, pero' credo che voi... siate diversi dalle altre coppie perche' riuscite ancora a ridere insieme.
I don't find them funny, but I think that you can always tell a lot about a couple by the fact that they still laugh together.
E non sembrano tanto contenti, vero?
They don't sound very happy, do they?
Non sembrano felici di essere prigionieri.
It's as if they resent being imprisoned!
Due romani non sembrano una gran sfida!
Two Romans seem to deliver no contest!
Non sembrano sottostare al nostro controllo.
They don't seem to be under control.
Non sembrano un granche' ma faranno il loro lavoro.
They don't look great, but they'll have to do.
Non sembrano tartarughe, perché sono tartarughe.
Well, they don't look like turtles because they are turtles.
Per prepararti abbiamo 53 giorni, che non sembrano molti, a meno che non pensiamo a quante ore sono: 1272.
We've got 53 days to go, which doesn't sound like much, until you break it into hours, 1, 272.
Le sedute ai Mangioni Anonimi non sembrano funzionare, e mi rendono solo teso.
My Overeaters Anonymous meetings don't seem to be working and just make me tense.
Queste persone sono turbate, ma non sembrano assassini.
These people are shook up, but they don't look murderous.
Anche se non sembrano "sentirlo", no?
They're not really feeling it though, are they?
Non sembrano poi un granché questi Inglesi di provincia.
They don't look much, these Middle Englanders.
Altri 4 non sembrano cosi' misteriosi.
Another four don't seem particularly mysterious.
Ma... non sembrano, per niente, come noi.
But... but they don't look anything like us,
E so che non sembrano molti, ma sono 36 volte.
And I know that doesn't sound like a lot, but it is 36 times.
Non sembrano più le Bellas, con la faccia acqua e sapone, che abbiamo conosciuto.
This does not look like the fresh-faced nubile Bellas that we have come to know.
Non sembrano molti, ma è una concessione importante, perché ci consente di consegnare il Transition come aereo sportivo leggero, di ottenere più agevolmente la certificazione, ma consente anche alle persone di imparare ad usarlo con maggiore facilità.
Now that doesn't sound like a lot, but it's very important, because being able to deliver the Transition as a light sport aircraft makes it simpler for us to certify it, but it also makes it much easier for you to learn how to fly it.
Ma non sembrano così tanti, non sono relativamente sufficienti, non ci si farà caso se in precedenza ne erano stati inviati 100 000.
But it doesn't sound so much, it's not relatively enough, it won't make a difference if you've already committed 100, 000 soldiers previously.
Ma uno dei misteri emersi è che fattori come questi non sembrano avere una forte influenza.
But one of the puzzles this has revealed is that factors like these don't seem to have a particularly strong effect.
E tra l'altro, non sembrano essere più a rischio di malattie delle persone magre.
And by the way, they don't appear to be at any greater risk of disease than lean people.
I giornali scandalistici non sembrano migliorare la cittadinanza politica dei propri lettori, anche rispetto a coloro che non leggono nessun quotidiano.
Tabloid newspapers do not appear to advance the political citizenship of their readers, relative even to those who read no newspapers whatsoever.
Presi singolarmente, questi acquisti non sembrano poter rivelare granché, ma è un modello di comportamento che, se visto nel contesto di migliaia di altre persone, comincia veramente a rivelare alcune informazioni.
And by themselves, those purchases don't seem like they might reveal a lot, but it's a pattern of behavior that, when you take it in the context of thousands of other people, starts to actually reveal some insights.
non sembrano essere una nostra creazione.
They don't seem to be of our creation.
Dalla vostra risposta assumo che non sembrano più le stesse.
I take it from your response they don't look the same anymore, right?
1.3601140975952s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?